Słownik – Niemiecki dla kierowcy
Słownik dla kierowcy
Gdzie teraz jesteś? – Wo bist du jetzt?
Jestem na A4 na wysokości Eisenach – Ich bin auf der A4 in Höhe von Eisenach
Dlaczego się nie odzywasz? – Warum meldest du dich nicht?
Musisz być punktualnie na miejscu rozładunku – Du musst pünktlich an der Entladestelle sein
Daj mi znać jak tylko rozładujesz / załadujesz- Gib mir Bescheid sobald du entladen / beladen hast
Zadzwoń do mnie jak skończysz – Ruf mich an wenn du fertig bist
Możesz zrobić teraz swoją przerwę – Du kannst jetzt deine Pause machen
Czy już rozładowałeś? – Hast du schon entladen
Tak – Ja
Nie, mam jeszcze 20 kilometrów do miejsca rozładunku – Nein, ich habe noch zwanzig Kilometer zur Entladestelle
Wymieniłeś palety? – Hast du Paletten getauscht?
Co załadowałeś? Co masz załadowane (w sensie jaki ładunek?) – Was hast du geladen?
Załadowałem 12 palet kartonów – Ich habe zwölf Paletten Karton geladen
Nie mogę rozładować, firma jest zamknięta – Ich kann nicht entladen, die Firma hat geschlossen
Gdzie mam kręcić swoją pauzę? – Wo soll ich meine Pause machen?
Czy ładować jeszcze dziś, czy jutro z rana? – Soll ich Heute noch laden oder erst morgen früh?
Mam problem z autem – Ich habe ein Problem mit dem Auto
Na rozładunku nie chcą podpisać papierów – An der Entladestelle wollen sie mir die Papiere nicht unterschreiben
Gdzie mam zatankować? – Wo soll ich tanken?
Nie ma tu już wolnych miejsc, gdzie mam stanąć? – Hier gibt es keine freien Plätze mehr, wo soll ich stehen bleiben?
Stoję w korku na A4 – Ich stehe im Stau auf der A4
Ulica jest zamknięta, jak dojechać do klienta? – Die Strasse ist gesperrt, wie kann ich zum Kunden gelangen?
Jestem właśnie kontrolowany przez BAG – Ich werde gerade von der BAG kontrolliert
BAG chce mi wlepić karę za wagę – BAG will mir eine Strafe für das Gewicht geben
Porozmawiaj z BAG, podaję mu telefon – Spreche mit dem BAG, ich gebe ihm das Telefon
Złapałem gumę na naczepie – Ich habe eine Reifenpanne auf dem Auflieger
Mam problem ze skrzynią biegów – Ich habe ein Problem mit dem Getriebe
Samochód nie odpala – Das Auto springt nicht an
Mam problem z kartą paliwową – Ich habe ein Problem mit der Tankkarte
Toll Collect(urządzenie) nie działa – Die Toll Collect Box funktioniert nicht
Zapomniałem PIN do mojej karty paliwowej – Ich habe die PIN zu meiner Tankkarte vergessen
Zauważyłem, że na ciągniku mam łyse opony – Ich habe gesehen das die Reifen auf der Zugmaschine glatt sind
Policja chce wlepić mi mandat – Die Polizei will mir einen Starfzettel geben
Ze względu na objazd potrwa to dłużej – Wegen der Umleitung dauert es länger
Wydarzył się tu wypadek i muszę co najmniej dwie godziny czekać – Hier ist ein Unfall passiert und ich muss mindestens zwei Stunden warten
Ciągnik siodłowy – Sattelschlepper
Pojazd ciągnący – Zugmaschine
Opona/Opony – Reifen
Koło zapasowe – Reserverad
Hamulce – Bremsen
Swiatło – Licht
Lampa – Lampe
Szyba – Scheibe
Chłodnica – Kühler
Skrzynia biegów – Getriebe
Lusterko zewnętrzne – Außenspiegel
Kabina – Kabine
Agregat chłodniczy – Kühlaggregat
Ogrzewanie postojowe(Webasto) – Standheizung
Klimatzyacja – Klimaanlage
Kierunkowskaz – Blinker
Kierownica – Lenkrad
Paliwo – Treibstoff
Diesel – Diesel
Olej – Öl
Narzędzia – Werkzeuge
Klucz/Klucze – Schlüssel
Młotek – Hammer
Kombinerki – Kombizange
Śrubokręt – Schraubenzieher
Naczepa – Auflieger / Trailer
Przyczepa – Anhänger
Chłodnia(w sensie naczepa) – Kühlauflieger / Frigo
Plandeka – Plane
Firanka – Gardine
Kontener wymienny BDF – Wechselbrücke BDF
Cysterna – Tank
Izoterma – Koffer
Wywrotka – Kipper
Solówka – Solo
Kamizelka odblaskowa – Warnweste
Gaśnica – Feuerlöscher
Tablica rejestracyjna – Kennzeichen
Belka poprzeczna – Querbalken
Apteczka – Verbandskasten
Sygnalizacja świetlna – Ampel
Skrzyżowanie – Kreuzung
Rondo – Kreisverkehr
Znak drogowy – Verkehrszeichen
Ograniczenie prędkości – Geschwindigkeitsbegrenzung
Ograniczenie wagowe – Gewichtsbegrenzung
Stacja paliw – Tankstelle
Most – Brücke
Przejazd kolejowy – Bahnübergang
Prom – Fähre
Autostrada – Autobahn
Droga krajowa (landówka) – Landstraße
Tunel – Tunel
Przejazd podziemny – Unterführung
Ulica jednokierunkowa – Einbahnstraße
Korek – Stau
Wypadek – Unfall
Kontrola policji – Polizeikontrolle
Objazd – Umleitung
Pobocze – Standstreifen
Serwis samochodowy – Autowerkstatt
Gołoledź – Glatteis
Dokumenty – Dokumente
Dowód osobisty – Personalausweis
Prawo jazdy – Führerschein
Karta kierowcy – Fahrerkarte
ADR’y – ADR Schein
Dowód dostawy – Lieferschein
Lista palet – Palettenschein
Lista diet – Spesenzettel
CMR’ka – CMR Schein
List przewozowy – Frachtbrief
Dowód rejestracyjny – Fahrzeugschein
Karta pojazdu – Fahrzeugbrief
Ubezpieczenie(dowód) – Versicherungsnachweis
Teczka – Mappe
W lewo – Links
W prawo – Rechts
Prosto – Gerade aus
Nawrócić – Wenden
Zawrócić – Umkehren
Przodem – Vorwärts
Tyłem – Rückwärts
Skręć w lewo – Biege links ab
Zjedź w prawo na pobocze – Fahr rechts an den Standstreifen
Jedź cały czas prosto – Fahr immer gerade aus
Musisz nawrócić – Du musst wenden
Skręć na drugim skrzyżowaniu w prawo – Biege an der zweiten Kreuzung rechts ab
Zjedź z A4 na A7 – Fahr von der A4 auf die A7
Ładować – Laden
Rozładować – Abladen
Rampa – Rampe
Paleciak – Hubwagen
Elektryczny paleciak(Mrówka) – Ameise
Wózek widłowy – Gabelstapler
Dowód dostawy- Lieferschein
Pas mocujący – Spanngurt
Co masz załadowane? – Was hast du geladen?
Czekaj – Warte
Pomału – Langsam
Szybciej – Schneller
Musisz poczekać! – Du musst warten!
Nie możesz tutaj stanąć! (w sensie samochodem) – Du kannst hier nicht stehen bleiben!
Odstaw tam swój samochód / pojazd! – Stell dein Auto / Fahrzeug dort ab!
Musisz odczepić (naczepę)! – Du musst absatteln!
Podjedź z prawej strony! – Fahr rechts ran!
Podjedź z lewej strony! – Fahr links ran!
Podjedź tyłem pod rampę cztery! – Fahr rückwärts an Rampe vier!
Masz list przewozowy / dowód dostawy? – Hast du den Frachtbrief / Lieferschein?
Z ładunkiem jest coś nie tak! – Mit der Ladung stimmt etwas nicht!
Brakuje dwóch palet! – Es fehlen zwei Paletten!
Gdzie są dwa gitterboxy? – Wo sind die zwei Gitterboxen?
Podpisz proszę! – Unterschreibe bitte!
Kto podpisze papiery? – Wer unterschreibt die Papiere?
Gdzie mam zanieść dokumenty? – Wo soll ich die Dokumente hinbringen?
Ta paleta jest zepsuta! – Diese Palette ist kaputt!
Kto rozładuje / załaduje? – Wer entladet / beladet?
Kiedy rozładujecie / załadujecie? – Wann entladet / beladet Ihr?
Mów wolniej proszę – Sprich langsamer bitte
Gdzie mam się postawić? – Wo soll ich mich hinstellen?
Nie mam już miejsca! – Ich habe keinen Platz mehr!
To za dużo waży! – Das wiegt zu viel!
Zadzwoń do mojej firmy! – Ruf meine Firma an!
Porozmawiaj z moim dyspozytorem – Sprich mit meinen Disponenten
Macie palety na wymianę? – Habt Ihr Paletten zum umtauschen?
Brakuje słówek?
Brakuję ważnych słów potrzebnych dla kierowcy? Napisz do nas – postaramy się umieścić je w słowniku.